topimage

2017-10

スポンサーサイト - --.--.-- --

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

メリクリ恐怖症 - 2010.11.05 Fri

Merry Christmas

だんだん テレビや街中が クリスマスに近づいてきました

私は この言葉を聞くと
ドキドキ オドオド ズキズキしてしまいます

とらのうまです

私が会社勤めをしていた頃
同僚の過半数は 外国人でした
ほとんどが イギリス人 オーストラリア人 アメリカ人でした

ん

日本人の多くも帰国子女の方たちばかりだったので
社内の共用語は 英語が多かったんです

私は英語が全然駄目だったのに なぜか縁あって
同僚や上司に恵まれて 長期にわたり働いていました


んん



なので仕事が終わり帰るときも 「お疲れ様~」ではなく
「また明日ね~(英語で)」的な言葉
金曜日の帰りなら「良い週末を~。また月曜日ねえ(英語で)」的な言葉

んんん

そして外人の多くは12月上旬なると 次々に長期休暇に入ります
そのときには 「良い休暇を~♪ 良いお年を~♪ また来年ね♪(英語で)」
的な言葉で 皆とハグをしたりしながら 別れを告げて
母国に帰ったりします

んんんん

でも外人の中にも 仕事で12月中も母国に帰らず日本にいる
人だってもちろんいます

その人たちも クリスマスイブの日だけは 昼過ぎには
仕事が終わり 皆帰ってしまいます
「じゃあ良いクリマスの夜を~(英語で)」的な言葉で・・・

んんんんん



私たち日本人にとっちゃあ12月は師走なので
夕方まで仕事をして それでもいつもよりは全然早いのですが
5時頃帰ろうとすると 一人の外国人が 「夜当番」らしく
出勤してきました

彼は明日の朝まで仕事です

気の毒ですが 私は朝から働いていたので 帰ります
帰り支度をしている私に気づいた彼は
「オレは 子供が生まれて最初のクリスマスなのに
夜当番なんだ・・・でもいいんだ。 正月休みをいっぱいとるんだから
だから今日は寂しいけど いいんだ(英語で)」と言いだしました

んぐっ・・・帰りづらい・・・
でも私帰る
んんんんんん



そのとき私は「良いクリスマスの夜を~」ではいやみだな・・・と
余計な事を考えてしまいました

Merry Christmas

それは誰にでも言ってはいけない言葉
というのをその会社に勤めて ほんわりとは知っていました

んんんんんんん

会社から世界各国の支店に出したり お客さんに出す
クリスマスカードには 決して書かれてはいません

でも!でも! 同僚の外人たちの中にも
「Merry Christmas☆ 良い夜をね☆」という人もいます

ジョン・レノンだって
Merry Merry Merry Christmas & Happy New Year
って歌ってるし!

ディズニーランドのCMでも
We Wish Your Merry Christmas☆って歌ってるし!

香港支店の中国人のメイちゃんも
ついさっき電話を切るときには 「Merry Christmas☆」
って言ってたし!

だいたい日本人にとっちゃあ 季語です

んんんんんんんん


だからなんとなく 夜当番の彼に
「Merry Christmas☆ じゃあ明日ねえ」と言って帰ろうとしたんです


すると その彼に「おい!こら!待てぃ! おまえ!どこの宗教だ!(英語で)」と言われ
「だいたいお前ら日本人は 何でもかんでも Merry Christmasを使いやがって
相手がオレだから良かったけど 相手が相手だったらお前殺されてるぞ! 
そもそもお前ら日本人は・・・・(英語で)」と日本人を代表して
こっぴどく怒られました

普段はとっても穏和な人なのに・・・

んんんんんんんんん



私が人生で初めて 日の丸を背負った瞬間でした

その後その彼と 今後 Merry Christmas を使わないことを約束させられ
開放されました

んんんんんんんんんん

それ以来 怖くて使えない Merry Christmas

あの人は 「オレだったから良かったけど・・・」と何度も言っていましたが
今思うと多分あの会社で 彼だけには言っちゃいけなかったんだと思います

ん~

でもそれ以降 この季節
Merry Christmas以上の 適切な季語を見つけられないでいます

● COMMENT ●

てんちゃんってば聞き上手!(笑)

私もそんな職場にいたかったです。ジョニー・デップ似の人は
いなかったかしら?

クリスマスイヴに日の丸背負っちゃったのね(T_T)大変だったね。
私も、英語圏ではMerry Christmasって言うもんだとずっと信じ
ていました。
クリスマス・カードを外国の方に送るのに、日本のカードを探す
とあらかじめ「Merry Christmas」って印刷されているものが多く
て困ります。「だいたいおまえら日本人は…」っていうお怒りも
もっともかも。

クリスマスそのものが日本では「ケーキとケンタッキー(ハロウ
ィンもね(^_-)食べて、プレゼントもらう日」(違う?)みたいな
位置づけだものね。

日本人には「メリ・クリ」。
あまり親しくない外国の方にはいつも通り「明日ね!」「よい週末を!」。
親しい外国の方には「飲みに行かない?」。
そんな感じでいかがでしょう?

Panさんへ

てんはねぇ・・・長い話はきいてくれませんねぇ
ま、てんだけじゃないか! がははははは

ジョニー・デップ似・・・いませんでした
山崎まさよしにそっくりの インド系イギリス人はいましたよ
がはは

はい~。イヴの日に気分が下がりました
でも私も彼の気分をずいぶん下げてしまったかもしれません

私たちはただの季節の挨拶としてつかっているので
そこにあえて意味を持っていないんですよねえ
ケーキやケンタッキーを前にシャンパングラスを
乾杯するときの掛け声というか・・・
うちの父親なんか私が子供の頃は
「クリスマスおめでとう!」といって乾杯してました
間違いなく怒られてますね

いいですねえ♪もう今後私の人生で
あんなに外人さんたちと生活することはなさそうですけど
今後そんな機会があったら
つかってみます♪ Panさんありがとう♪

ここに、この話をよんでびっくらこいてる広島県人がいますよ。
そうか、メリークリスマスはだめなんじゃーーー
でも、どうして、その人ぶちおこったんでしょうか?
おめでとうじゃだめなんじゃね??

renekoさんへ

ですよね! 私も知ったときはびっくりでしたよ~
でも日本人には関係ない! と思うんです!
というか一部の宗教関係の方たち以外は
関係ないと思うんです

なんだか私この日記を書いたらすっきりして
開き直っちゃったので今年からまた
メリークリスマス使っちゃおうかと思ってます
ひどい? ずるい?
うふふふふふふふふふ


管理者にだけ表示を許可する

お散歩トレーニング ~稲毛海浜公園11月の巻~ «  | BLOG TOP |  » 年に一度の恐怖の日

プロフィール

てんはは

Author:てんはは
2008 9.20 生まれの ジャック ラッセル テリア てん
と てん父 てん母 の生活の日記です

最新記事

月別アーカイブ

カテゴリ

未分類 (5)
てん (59)
お出かけ (39)
真面目な話し (15)
そらちゃん (2)
カープ (5)
キャンプ (28)
体の心配 (18)
父と母のこと (8)
記念日 (10)
お散歩トレーニング (65)
日常のこと (20)
てん父の日記 (1)

リンク

このブログをリンクに追加する

ありがとう♪

最新コメント

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。